Газета основана в апреле |
||||
НАШИ ИЗДАНИЯ | «Православный Санкт-Петербург» «Горница» «Чадушки» «Правило веры» «Соборная весть» |
Вот выдержка из речи одного Очень Высокопоставленного Чиновника, найденная в Сети:
— Сейчас мы создаём новую модель экономического роста. Наша цель — сбалансированный и устойчивый рост. А экономическая депрессия способна длиться годы. И это не только российская особенность. Проблема стагнации стоит в мире остро. А мы не можем позволить себе застрять в экономическом декадансе, потому что это открывает дорогу к рецессии. Основные факторы экономического роста — это инвестиции, инициатива частного сектора, облегчение налогового бремени для бизнеса, либерализация уголовного законодательства… Ведь нормальное состояние для любой экономики — это рост на уровне потенциальных возможностей.
Как видите, все ключевые понятия выражены в этой речи иностранными словами. Не то чтобы это какие-то очень уж заковыристые слова, — нет, они понятны, кажется, всем. Но одно дело — понять, другое — прочувствовать. Попробуем перевести эту речь на русский язык. Получится примерно следующее:
— Сейчас мы создаём новый путь для хозяйственного роста. Наша цель — уравновешенный и устойчивый рост. А упадок хозяйства способен длиться годы. Вопрос застоя стоит в мире остро. А мы не можем позволить себе застрять в хозяйственном разложении, потому что это открывает дорогу к спаду производства. Основные условия хозяйственного роста — это денежные вложения, почины частного подразделения, облегчение налогового бремени для предпринимательства, смягчение уголовного законодательства… Ведь обычное состояние для любого хозяйства — это рост на уровне возможных возможностей.
Ну что же, разница налицо. Во-первых, стали ясно видны безсмысленные повторы, вроде «уравновешенного и устойчивого роста». Ясно же, что где уравновешенность, там и устойчивость, — зачем объединять эти понятия в одном предложении? Я уж молчу про «потенциальные возможности» — это истинная изюминка! Понятно, для чего тут слово «потенциальные»: оно придаёт фразе хотя бы смутную видимость смысла. Ведь что это такое: «рост на уровне возможностей», — кто это сумеет объяснить?
Или вот: «Мы не можем позволить себе застрять в экономическом декадансе, потому что это открывает дорогу к рецессии». Прямо-таки Цицерон с языка слетел! На слух кажется весьма глубокомысленным и высоконаучным высказыванием!.. Перевод же срывает с вороны цветные перья: «Мы не можем позволить себе застрять в хозяйственном разложении, потому что это открывает дорогу к спаду производства». Куда подевалась прежняя глубина? Мысль становится заурядной до крайности, да и есть ли тут какая-то мысль? Перед нами всё та же Волга, которая впадает в Каспийское море, всё те же лошади, которые кушают овёс и сено.
Много мы могли бы ещё сказать о языке Высокопоставленного Лица, но оставим это. Лучше мы вновь перейдём к уроку русского языка и напомним нашим читателям, что:
информация — это сведения;
идентичный — это тождественный;
момент — это миг, мгновение;
персональный — личный;
реформа — преобразование, нововведение, новшество;
социология — обществоведение;
презентация — представление;
фундаментальный — основополагающий;
результат — итог;
претензия — притязание;
нивелировать — уравнивать;
конфронтация — противостояние;
гуманность — человечность;
абстрактный — отвлечённый.
К следующему уроку выучите эти слова и попробуйте составить с ними по нескольку предложений.
П.ПЕТРОВ