Главная   Редакция    Помочь газете
  Духовенство   Библиотечка   Контакты
 

Газета основана в апреле
1993 года по благословению 
Высокопреосвященнейшего
Митрополита 
Иоанна (Снычёва)

  НАШИ ИЗДАНИЯ    «Православный Санкт-Петербург»       «Горница»       «Чадушки»       «Правило веры»       «Соборная весть»

        

К оглавлению номера

Лингвоцид

РУССКОМУ ЯЗЫКУ ОБЪЯВЛЕНА ВОЙНА

О проблеме засилья иностранных слов в русском языке рассуждает настоятель храма свв.апостолов Петра и Павла в с.Сомино, научный сотрудник Литературно-мемориального музея Ф.М.Достоевского, директор Мемориального музея-квартиры св.Иоанна Кронштадтского в Кронштадте протоиерей Геннадий БЕЛОВОЛОВ:

В древности и церковнославянском языке народ называли «язык». Народ — это его язык, что полностью соответствует тому, что «в начале было Слово» (Ин.1,1). Единство и отличие народа определялось по языку. Перейдя на иной язык, народ незаметно становится другим народом. Процесс отрыва от корней займёт не год и не десять лет, но за столетие народ отрывается от самоопределения. Употребляя иностранные слова, мы становимся инородцами. Речь идёт не о внешней агрессии, которую можно остановить на государственной границе. Самые глубокие формы агрессии — религиозные и языковые, лексические. Существует термин «лингвоцид», когда объектом насилия и нападок становится язык народа. Ныне мы должны признать, что против русского языка идёт настоящая война.

Наш язык переживает нашествие иностранной лексики. Почти каждую неделю появляются новые слова. При этом за последние 20 лет русский язык не обогатился ни одним русским словом!

Состояние лингвоцида требует определённых государственных мер по поддержке русского языка. В условиях всевластия СМИ и телевидения необходимо формулировать языковую политику.

Нас спасает гибкость и способность русского языка переваривать и русифицировать иностранные слова. Пример — слово «Церковь» — греческое слово εκκλησία. В Европе от греческого языка произошло понятие «кирха», а у нас преобразилось в слово «Церковь». Изначально Церковь определяла язык. Со­здатели азбуки и русского языка были равноапп.Кирилл и Мефодий. Церковь была кузницей русского языка. Затем эта функция перешла к литературе. Недаром мы называем А.С.Пушкина со­здателем русского литературного языка. После революции язык стали определять политики и коммунистическая идеология — возник советский новояз с безчисленными сокращениями: Наркомпрос, СССР, соцреализм... Усечённый советский язык нам также удалось русифицировать.

Ныне я наблюдаю одновременно языковую агрессию и русификацию. Из слова «гугл» мы придумали глагол «гуглить». Но возникает вопрос, как противостоять нашествию инородных слов и сохранить русский язык? Самый действенный способ — создать некую реальность с собственным названием. Как Гос­подь дал Адаму право нарекать имена всяким явлениям, вещам и животным. Авиация — самая русифицированная область науки и техники: самолёт, вертолёт. А русское слово «спутник» взлетело так высоко, что стало международным. Некоторые говорят: мол, нет подходящих слов, но, простите, нашлись имена, когда по небу полетели самолёты, вертолёты. Это было в период русского возрождения, когда всё русское было в чести — возводились храмы в русском стиле, устраивались русские балы, в искусстве правил русский стиль, а сам Государь ходил в русской косоворотке. Тогда вспомнили ковер-самолёт из русской сказки. Лётчик — чисто русское слово. Значит, возможно находить русские имена новым явлениям и вещам. Кто-то сошлётся на другой пример, что в русском языке нет слова «компьютер», но и в английском языке этот термин не тысячу лет существует. К сожалению, в этой области момент упущен — мы не вспомнили наши сказки, загадки и былины. Мы могли подобрать русское слово, но, увы... Это зависит от системы ценностей. В начале ХХ века всё русское было в цене, а нынче — в осадке. Мы отказались от первородного права Адама называть вещи своими родными русскими именами в пользу чужих.

Толерантность — это отсутствие сил к сопротивлению. В медицине данный термин имеет отрицательную характеристику. Толерантный организм приговорён к смерти, а нашему русскому организму изо всех сил пытаются привить толерантность, ведущую к смерти. Но почему-то прививают именно в России, а не в Саудовской Аравии, Израиле или Индии. Нам подписывают смертный приговор — через толерантность (терпимость) стремятся погубить Россию.

Одно и то же явление, названное по-русски и по-иностранному, приобретает разный смысл: бизнес и дело, фирма и товарищество, бизнесмен и предприниматель, менеджер и купец. «Реклама» в словенском языке — oglas, шоу — это зрелище, по-польски pokaz. «Шоумен» в сербском языке — затейник, или забављач. Слова сами по себе не упадут с неба — их нужно искать, как золото в земле.

Православие.ру (с сокр.)

предыдущая    следующая